Lukas 11:10

SVWant een iegelijk, die bidt, die ontvangt; en die zoekt, die vindt; en die klopt, dien zal opengedaan worden.
Steph πας γαρ ο αιτων λαμβανει και ο ζητων ευρισκει και τω κρουοντι ανοιγησεται
Trans.

pas gar o aitōn lambanei kai o zētōn euriskei kai tō krouonti anoigēsetai


Alex πας γαρ ο αιτων λαμβανει και ο ζητων ευρισκει και τω κρουοντι
ASVFor every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
BEFor to everyone who makes a request, it will be given; and he who is searching will get his desire; and to him who gives the sign, the door will be open.
Byz πας γαρ ο αιτων λαμβανει και ο ζητων ευρισκει και τω κρουοντι ανοιγησεται
DarbyFor every one that asks receives; and he that seeks finds; and to him that knocks it will be opened.
ELB05Denn jeder Bittende empfängt, und der Suchende findet, und dem Anklopfenden wird aufgetan werden.
LSGCar quiconque demande reçoit, celui qui cherche trouve, et l'on ouvre à celui qui frappe.
Peshܟܠ ܓܝܪ ܕܫܐܠ ܢܤܒ ܘܕܒܥܐ ܡܫܟܚ ܘܕܢܩܫ ܡܬܦܬܚ ܠܗ ܀
SchDenn jeder, der bittet, empfängt; und wer sucht, der findet; und wer anklopft, dem wird aufgetan werden.
Scriv πας γαρ ο αιτων λαμβανει και ο ζητων ευρισκει και τω κρουοντι ανοιγησεται
WebFor every one that asketh, receiveth; and he that seeketh, findeth; and to him that knocketh, the door shall be opened.
Weym For every one who asks, receives; and he who seeks, finds; and to him who knocks, the door shall be opened.

Vertalingen op andere websites


Hadderech